Read Surat Al-Qamar with Tafsir and Translation

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ [١]

Translation: English - Sahih International

The Hour has come near, and the moon has split [in two].

وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ [٢]

Translation: English - Sahih International

And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."

وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ [٣]

Translation: English - Sahih International

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.

وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ [٤]

Translation: English - Sahih International

And there has already come to them of information that in which there is deterrence -

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ [٥]

Translation: English - Sahih International

Extensive wisdom - but warning does not avail [them].

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ [٦]

Translation: English - Sahih International

So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ [٧]

Translation: English - Sahih International

Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ [٨]

Translation: English - Sahih International

Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, "This is a difficult Day."

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ [٩]

Translation: English - Sahih International

The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ [١٠]

Translation: English - Sahih International

So he invoked his Lord, "Indeed, I am overpowered, so help."

فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ [١١]

Translation: English - Sahih International

Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down

وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ [١٢]

Translation: English - Sahih International

And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined.

وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ [١٣]

Translation: English - Sahih International

And We carried him on a [construction of] planks and nails,

تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ [١٤]

Translation: English - Sahih International

Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.

وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ [١٥]

Translation: English - Sahih International

And We left it as a sign, so is there any who will remember?

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [١٦]

Translation: English - Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ [١٧]

Translation: English - Sahih International

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [١٨]

Translation: English - Sahih International

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ [١٩]

Translation: English - Sahih International

Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune,

تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ [٢٠]

Translation: English - Sahih International

Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [٢١]

Translation: English - Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ [٢٢]

Translation: English - Sahih International

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ [٢٣]

Translation: English - Sahih International

Thamud denied the warning

فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ [٢٤]

Translation: English - Sahih International

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness.

أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ [٢٥]

Translation: English - Sahih International

Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar."

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ [٢٦]

Translation: English - Sahih International

They will know tomorrow who is the insolent liar.

إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ [٢٧]

Translation: English - Sahih International

Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient.

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ [٢٨]

Translation: English - Sahih International

And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].

فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ [٢٩]

Translation: English - Sahih International

But they called their companion, and he dared and hamstrung [her].

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ [٣٠]

Translation: English - Sahih International

And how [severe] were My punishment and warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ [٣١]

Translation: English - Sahih International

Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ [٣٢]

Translation: English - Sahih International

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ [٣٣]

Translation: English - Sahih International

The people of Lot denied the warning.

إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ [٣٤]

Translation: English - Sahih International

Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot - We saved them before dawn

نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ [٣٥]

Translation: English - Sahih International

As favor from us. Thus do We reward he who is grateful.

وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ [٣٦]

Translation: English - Sahih International

And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning.

وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ [٣٧]

Translation: English - Sahih International

And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ [٣٨]

Translation: English - Sahih International

And there came upon them by morning an abiding punishment.

فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ [٣٩]

Translation: English - Sahih International

So taste My punishment and warning.

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ [٤٠]

Translation: English - Sahih International

And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?

وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ [٤١]

Translation: English - Sahih International

And there certainly came to the people of Pharaoh warning.

كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ [٤٢]

Translation: English - Sahih International

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability.

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ [٤٣]

Translation: English - Sahih International

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ [٤٤]

Translation: English - Sahih International

Or do they say, "We are an assembly supporting [each other]"?

سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ [٤٥]

Translation: English - Sahih International

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].

بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ [٤٦]

Translation: English - Sahih International

But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ [٤٧]

Translation: English - Sahih International

Indeed, the criminals are in error and madness.

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ [٤٨]

Translation: English - Sahih International

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."

إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ [٤٩]

Translation: English - Sahih International

Indeed, all things We created with predestination.

00:00